欢迎您 本站地址:  

返回首页   返回古典名著   歇后语  蜘蛛纸牌  机械设计软件  科普百科书籍  邮件类源码  看游戏直播  风景  软件 

《中庸》·问政-小库网



āigōngwènzhèngyuēwénzhīzhèngzàifāngréncúnzhèngrénwángzhèngréndàomǐnzhèngdàomǐnshùzhèngzhěwéizhèngzàirénrénshēnxiūshēndàoxiūdàorénrénzhěrénqīnqīnwéizhězūnxiánwéiqīnqīnzhīshàizūnxiánzhīděngsuǒshēngzàixiàwèihuòshàngmínérzhìjūnxiūshēnxiūshēnshìqīnshìqīnzhīrénzhīrénzhītiāntiānxiàzhīdàosuǒxíngzhīzhěsānyuējūnchénkūnpéngyǒuzhījiāozhětiānxiàzhīdàozhīrényǒngsānzhětiānxiàzhīsuǒxíngzhīzhěhuòshēngérzhīzhīhuòxuéérzhīzhīhuòkùnérzhīzhīzhīzhīhuòānérxíngzhīhuòérxíngzhīhuòmiǎnqiǎngérxíngzhīchénggōngyuēhǎoxuéjìnzhìxíngjìnrénzhīchǐjìnyǒngzhīsānzhězhīsuǒxiūshēnzhīsuǒxiūshēnzhīsuǒzhìrénzhīsuǒzhìrénzhīsuǒzhìtiānxiàguójiāfánwèitiānxiàguójiāyǒujiǔjīngyuēxiūshēnzūnxiánqīnqīnjìngchénqúnchénshùmínláibǎigōngróuyuǎnrénhuái怀zhūhóuxiūshēndàozūnxiánhuòqīnqīnzhūkūnyuànjìngchénxuànqúnchénshìzhībàozhòngshùmínbǎixìngquànláibǎigōngcáiyòngróuyuǎnrénfāngguīzhīhuái怀zhūhóutiānxiàwèizhīmíngshèngfēidòngsuǒxiūshēnchányuǎnjiànhuòérguìsuǒquànxiánzūnwèizhòngtónghǎosuǒquànqīnqīnguānshèngrènshǐ使suǒquànchénzhōngxìnzhòngsuǒquànshìshíshǐ使liǎnsuǒquànbǎixìngxǐngyuèshìlǐnchēngshìsuǒquànbǎigōngsòngwǎngyíngláijiāshànérjīnnéngsuǒróuyuǎnrénjuéshìfèiguózhìluànchíwēicháopìnshíhòuwǎngérláisuǒhuái怀zhūhóufánwéitiānxiàguójiāyǒujiǔjīngsuǒxíngzhīzhěfánshìfèiyánqiándìngjiáshìqiándìngkùnxíngqiándìngjiùdàoqiándìngqióngzàixiàwèihuòshàngmínérzhìhuòshàngyǒudàoxìnpéngyǒuhuòshàngxìnpéngyǒuyǒudàoshùnqīnxìnpéngyǒushùnqīnyǒudàofǎnzhūshēnchéngshùnqīnchéngshēnyǒudàomíngshànchéngshēnchéngzhětiānzhīdàochéngzhīzhěrénzhīdàochéngzhěmiǎnérzhòngércóngróngzhòngdàoshèngrénchéngzhīzhěshànérzhízhīzhěxuézhīshěnwènzhīshènzhīmíngbiànzhīxíngzhīyǒuxuéxuézhīnéngcuòyǒuwènwènzhīzhīcuòyǒuzhīcuòyǒubiànbiànzhīmíngcuòyǒuxíngxíngzhīcuòrénnéngzhībǎizhīrénshínéngzhīqiānzhīguǒnéngdàosuīmíngsuīróuqiáng

哀公问政。
子曰文、武之政,布在方策。
其人存,则其政举其人亡,则其政息。
人道敏政,地道敏树。
夫政也者,蒲卢也。
故为政在人,取人以身,修身以道。
修道以仁。
仁者人也,亲亲为大义者宜也,尊贤为大。
亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。
在下位不获乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身思修身,不可以不事亲思事亲,不可以不知人,思知人,不可以不知天。
天下之达道五,所以行之者三。
曰君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也,朋友之交也五者天下之达道也。
知、仁、勇三者天下之达德也,所以行之者一也。
或生而知之,或学而知之,或困而知之,及其知之一也。
或安而行之,或利而行之,或勉强而行之及其成功一也。
子曰好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。
知斯三者,则知所以修身知所以修身,则知所以治人知所以治人,则知所以治天下国家矣。
凡为天下国家有九经,曰修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也。
子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。
修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之。
齐明盛服,非礼不动,所以修身也去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也官盛任使,所以劝大臣也忠信重禄,所以劝士也时使薄敛,所以劝百姓也日省月试,既禀称事,所以劝百工也送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。
凡为天下国家有九经,所以行之者一也。
凡事豫则立,不豫则废。
言前定则不,事前定则不困。
行前定则不疚,道前定则不穷。
在下位不获乎上,民不可得而治矣。
获乎上有道不信乎朋友,不获乎上矣。
信乎朋友有道不顺乎亲,不信乎朋友矣。
顺乎亲有道反诸身不诚,不顺乎亲矣诚身有道不明乎善,不诚乎身矣。
诚者,天之道也诚之者,人之道也。
诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。
诚之者,择善而固执之者也。
博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
有弗学,学之弗能弗措也有弗问,问之弗知,弗措也有弗思,思之弗得弗措也有弗辨,辨之弗明弗措也有弗行,行之弗笃弗措也。
人一能之己百之。
人十能之己千之。
果能此道矣。
虽愚必明,虽柔必强。

《注释》

(1)哀公:他是春秋时期鲁国的君主,姓姬,名为蒋。"哀"是他的谥号。

(2)布:这里指展示或陈列。

(3)方:古代用于写字的木板,策则是用于写字的竹简。

(4)其人:这里特指文王和武王。

(5)息:此处的意思是消失或灭亡。

(6)敏:这里指政策推行的速度快。

(7)蒲卢:就是我们所说的芦苇,具有柔韧性强且传音速度快的特点。

(8)杀(shài):这里意为差距,等级或层次。

(9)昆弟:兄弟,包括亲兄弟和堂兄弟。

(10)九经:九条基本的准则或原则。经在这里指的是规则或准则。

(11)达德:指古今天下人共同遵守的道理。

(12)体:指体察他人的情况,体恤他人的感受。

(13)子庶民:把庶民当作儿子看待。子在这里是动词,庶民指的是普通百姓。

(14)来:通“徕”,指招引。百工指的是各种手艺人。

(15)柔远人:善待远方来的人。

(16)怀:这里指安抚人心。

(17)劝:鼓励,勉励。

(18)谗:指诽谤他人,这里特指诽谤他人的人。

(19)盛:在这里的意思是多。任使:足够使用。

(20)时使:即在适当的时候使用民众劳役,不影响农事。薄敛:减轻税收。

(21)省:省察。试:对人进行考核。

(22)既(xì):通“饩”,指赠送粮食或饲料。禀:给予。称:适合。

(23)矜:悯恤,怜悯。

(24)继绝世:延续已经断绝的血脉。

(25)举废国:振兴已经没落的国家。举:复兴。废国:指诸侯的国家治理松懈败坏的国家。

(26)持:扶持。

(27)朝聘:诸侯定期朝见天子,一年一次为小聘,三年一次为大聘,五年一次为朝聘。

(28)豫:同“预”,预备,准备。

(29)跲(jiá):摔倒,引申为事情进展不顺,遭受挫折。

(30)疚:感到内疚,羞愧。

(31)弗措:不停止。

(32)笃行:坚定地实行。


《译文》

鲁哀公问怎么治理国家。
孔子说:“文王和武王的治国之道,都已经记载在历史文献中了。只要这些历史人物还在世,他们的政治理念就会被人们所推崇;他们一旦去世,他们的政治理念也就会消失。
人类社会的发展需要政策的及时调整,大地的发展需要树木的及时生长。
治理国家就像种植芦苇,因此治理国家的关键在于人,要以道德修养自身,再用仁爱来修养道德。
仁爱代表人与人之间的关系,其中最重要的是尊重亲情;义则代表适应社会规则,其中最重要的是尊重贤者。
尊重亲情的责任感,尊重贤者的社会秩序,都是礼教的产物。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。所以君子必须修养自身的品性,如果想要修养自身的品性,就必须尊重亲情;如果想要尊重亲情,就必须了解人;如果想要了解人,就必须了解天道。
天下公认的道德准则有五条,实现这些准则的方法有三种。五条准则分别是君臣关系、父子关系、夫妻关系、兄弟关系和朋友关系。知识、仁爱和勇气这三种品质是天下公认的美德,实现这些美德的方式只有一种。
有的人天生就有这些美德,有的人通过学习获得这些美德,有的人在困难中领悟这些美德,但只要获得了这些美德,就是一样的。有的人在安逸中实践这些美德,有的人在利益驱使下实践这些美德,有的人在勉强之中实践这些美德,但只要实践成功,就是一样的。”
孔子说:“喜欢学习就接近知识,努力实践就接近仁爱,懂得羞耻就接近勇气。
知道这三者,就知道怎么修养自身;知道怎么修养自身,就知道怎么治理他人;知道怎么治理他人,就知道怎么治理天下和各国。
治理天下和各国有九个基本原则,分别是修身、尊贤、尊亲、敬大臣、体恤群臣、爱护普通百姓、招待各种工匠、友善待遇远方来的人、安抚诸侯。
修身就能坚定自己的道路,尊贤就不会迷惑,尊亲就能消除家族纷争,敬大臣就不会招致怨恨,体恤群臣就能得到士人的尊敬,爱护普通百姓就能激发他们的积极性,招待各种工匠就有足够的财富,友善待遇远方来的人就能使四方的人归顺,安抚诸侯就能使天下的人敬畏。规范服饰,严格遵守礼仪,这是修身的表现;排除谗言,抵制色情,轻视财富,重视美德,这是尊贤的表现;尊重亲人的地位,重视亲人的禄位,同情亲人的喜好,这是尊亲的表现;对大臣宽厚待人,任命他们负责重要的事务,这是敬大臣的表现;对士人忠诚并给予重赏,这是体恤群臣的表现;适时使用民众劳役,减轻赋税,这是爱护普通百姓的表现;每日检查,每月考察,给予足够的粮食,称誉他们的工作,这是招待各种工匠的表现;送行和迎接,赞美善行,怜悯不能,这是友善待遇远方来的人的表现;接续断绝的世系,复兴没落的国家,治理混乱的国家,支持危险的国家,定期朝聘,厚待出使者,减轻对方的负担,这是安抚诸侯的表现。治理天下和各国有九个基本原则,实现这些原则的方式只有一种。
做任何事情,预先准备就能成功,没有预先准备就会失败。事先确定了话语就不会犯错误,事先确定了事务就不会困惑,事先确定了行为就不会感到羞愧,事先确定了道路就不会困穷。
如果下级不能得到上级的赏识,那么就无法治理好百姓。得到上级赏识有一条道:如果不信任朋友,就不能得到上级的赏识。信任朋友有一条道:如果不孝顺父母,就不能信任朋友。孝顺父母有一条道:如果自己不真诚,就不能孝顺父母。真诚有一条道:如果不了解善,就不能对自己真诚。
真诚是天的道,真诚的人是人的道。真诚的人不用勉强就能达到中庸,不用思考就能得到真理,从容中道,就是圣人。真诚的人是选择善行并坚持到底的人。
广泛学习,深入提问,谨慎思考,明晰辨析,坚定实践。
对于没有学习的,要学习并能够学会,不能放弃;对于没有提问的,要提问并能够知道答案,不能放弃;对于没有思考的,要思考并能够得出结果,不能放弃;对于没有辨析的,要辨析并能够得出明确的认识,不能放弃;对于没有实践的,要实践并能够坚持下去,不能放弃。人只要能够做好一件事情,就能够做好百件事情。人只要能够做好十件事情,就能够做好千件事情。
只要能够实践这条道路,即使是愚笨的人也能变得聪明,即使是软弱的人也能变得强大。”


《评析》



这段文言文是孔子关于治理国家和个人修养的论述,体现了孔子深刻的政治和伦理思想。





首先,孔子深刻地指出,治理国家的核心在于人。一个国家的繁荣稳定,与执政者的品德才能息息相关。若执政者品德卓越、才干非凡,国家自然秩序井然,百姓安居乐业;相反,若执政者品行不端、能力不足,则国家易陷入动荡不安。鉴于此,选拔贤能之士,自然成为治理国家的重中之重。





其次,孔子着重强调了个人修养的至关重要性。他认为,个体的品行与道德水平是其在社会中树立地位与扩大影响力的基石。唯有不断锤炼自身品行,一个人方能赢得他人的尊重与信赖,进而在社会中稳健立足。此外,个人修养也构成了管理他人的先决条件。一个人若自身品行不端,便自然失去了引导和管理他人的资格。因此,提升个人修养不仅关乎个体发展,更是对社会责任的担当。





此外,孔子还进一步提出了一系列具体而微的治理之道。他倡导尊重贤才、亲爱家人、敬重大臣、体恤百官、爱民如子,同时主张招揽工匠、优待远客、安抚诸侯。这些治理原则与方法,皆以仁爱为核心,充分展现了孔子的人文关怀与民本情怀。孔子深知,唯有将仁爱之心贯穿于治理之始终,方能实现社会的和谐与繁荣。





最后,孔子深刻阐述了诚实的重要性,视其为天道所赋、人道所遵的至高法则。在他看来,一个人唯有秉持诚实守信的品质,方能赢得他人的信赖与尊重,进而在社会中稳固立足。此外,诚实更是治国理政的根基所在。国家的执政者若失去诚信,便如同失去民心的航船,终将难以避免国家的沉沦与衰败。





总之,这段文言文凝聚了孔子对于国家治理与个人修养的深刻洞见。通过悉心研读与领悟,我们不仅能够洞悉孔子的政治理念与伦理准则,更能从中汲取宝贵的智慧与力量,为我们的生活与工作指明方向。同时,在字里行间中,我们也能深切感受到中华文化的深厚底蕴与悠久传承。



小库提示

扫描下方二维码,访问手机版。