欢迎您 本站地址:  

返回首页   返回古典名著   哲理故事  中文串烧  喊麦串烧  抖音副业  卡通音效  男生头像简约  电子商务源码  工具 

论语第十七章-小库网



gòngyuēguǎnzhòngfēirénzhěhuángōngshāgōngjiūnéngyòuxiàngzhīyuēguǎnzhòngxiànghuángōngzhūhóukuāngtiānxiàmíndàojīnshòuwēiguǎnzhòngzuǒrènruòzhīwéiliàngjīnggōuérzhīzhī

子贡曰管仲非仁者与。
桓公杀公子纠,不能死,又相之。
子曰管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。
微管仲,吾其批发左衽矣。
岂若匹夫匹妇之为谅也。
自经于沟渎,而莫之知也。

《注释》

1微:无,没有。

2被发左衽:被,同“披”。衽,衣襟。“被发左衽”是当时的夷狄之俗。

3谅:遵守信用。这里指小节小信。

4自经:上吊自杀。

5渎:小沟渠。


《译文》

子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到了今天还享受到他的好处。如果没有管仲,恐怕我们也要披散着头发,衣襟向左开了。哪能像普通百姓那样恪守小节,自杀在小山沟里,而谁也不知道呀。”


《评析》本章和上一章都是评价管仲。孔子也曾在别的章节中说到管仲的不是之处,但总的来说,他肯定了管仲有仁德。根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,反对使用暴力,而且阻止了齐鲁之地被“夷化”的可能。孔子认为,像管仲这样有仁德的人,不必像匹夫匹妇那样,斤斤计较他的节操与信用。

小库提示

扫描下方二维码,访问手机版。