在周朝灭掉商朝后的第二年,武王身患重病,身体不安。太公和召公提议:“我们为王虔诚地卜问吉凶吧!”周公却说:“为何不向我们尊敬的先王们祷告呢?”于是周公将自己作为抵押,清理出一块土地,在上面建造了三座祭坛。并在三座祭坛的南方建了一座台。周公面向北方,站在台上,供奉着玉器,手拿着礼器圭,诚心向太王、王季、文王祷告。
史官撰写了策书,以告祖先之神的口吻写道:“你们的长孙姬发,如今遭遇了险恶的疾病。假若你们三位先王此刻在天上负有助祭的责任,就请用我来替代他的身体吧!我姬旦性格柔和而机敏,多才多艺,能够敬奉鬼神。你们的长孙虽有治世之才,却无法敬奉鬼神。而且他在天帝那里接受了任命,名扬四海,因此他能在人世安定你们的子孙,天下的百姓也无不敬畏他。唉!切莫失去上帝所赐的宝贵使命,我们的先王也将有所归依。现在,我姬旦听候大龟的指引,如果你们同意,我就将献上璧和圭以示忠诚,等待你们的命令;如果你们不同意,我将收起璧和圭,不敢再向你们请命。”
于是,他通过卜问三片龟甲,都得到了吉兆。他打开收藏典籍的锁钥查阅书籍,发现所得兆示均属吉祥。周公说:“根据兆示,王不会有什么危险。我刚刚向三位先王祷告,只希望国家能够长治久安;我所期待的,是先王能够垂念我的虔诚。”周公回去后,将册书放入一个用金属捆扎的匣子里。第二天,周武王的病情便得以好转。
武王过世后,管叔和他的几个弟弟在国内散播谣言说:“周公将对成王不利。”周公便向太公和石公说:“我不摄政,将无法向先王交代。”周公在东方停留了两年,罪人被捕获。后来,周公写了一首诗送给成王,名为《鸱鸮》。结果,成王只是不敢责备周公。
秋季,百谷成熟,还未收获,天空突然出现雷电与大风。农作物尽皆倒伏,大树皆被拔起,国人皆感惊慌。周成王与大夫们皆戴上礼帽,打开以金属束着的匣子,从中发现周公以自身为质、请求代替武王的祝辞。太公、召公与成王便向众史官及办事官员询问。他们回答说:“确实有此事。唉!周公告诫我们不可透露出去。”
周成王捧着册书哭泣,道:“不必再进行卜问了!从前,周公为王室辛勤付出,我年轻时未能洞察。现在上天降下惩罚来表彰周公的伟大功德,我将亲自前去迎接,我国的礼制也应该如此。”周成王走向郊外,天空立刻下起雨来,风向也发生了改变,倒伏的庄稼又全部重新挺立起来。太公和召公命令国人,凡被大树压倒的庄稼,都要扶起并重新培根,没想到这一年却成了大丰收。
武王有疾,周公作《金縢》。
既克商二年,王有疾,弗豫。二公曰:「我其为王穆卜。」周公曰:「未可以戚我先王?」公乃自以为功,为三坛同墠。为坛于南方,北面,周公立焉。植璧秉珪,乃告太王、王季、文王。
史乃册,祝曰:「惟尔元孙某,遘厉虐疾。若尔三王是有丕子之责于天,以旦代某之身。予仁若考能,多材多艺,能事鬼神。乃元孙不若旦多材多艺,不能事鬼神。乃命于帝庭,敷佑四方,用能定尔子孙于下地。四方之民罔不祗畏。呜呼!无坠天之降宝命,我先王亦永有依归。今我即命于元龟,尔之许我,我其以璧与珪归俟尔命;尔不许我,我乃屏璧与珪。」
乃卜三龟,一习吉。启籥见书,乃并是吉。公曰:「体!王其罔害。予小子新命于三王,惟永终是图;兹攸俟,能念予一人。」
公归,乃纳册于金滕之匮中。王翼日乃瘳。
武王既丧,管叔及其群弟乃流言于国,曰:「公将不利于孺子。」周公乃告二公曰:「我之弗辟,我无以告我先王。」周公居东二年,则罪人斯得。于后,公乃为诗以贻王,名之曰《鸱鴞》。王亦未敢诮公。
秋,大熟,未获,天大雷电以风,禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐。王与大夫尽弁以启金滕之书,乃得周公所自以为功代武王之说。二公及王乃问诸史与百执事。对曰:「信。噫!公命我勿敢言。」
王执书以泣,曰:「其勿穆卜!昔公勤劳王家,惟予冲人弗及知。今天动威以彰周公之德,惟朕小子其新逆,我国家礼亦宜之。」王出郊,天乃雨,反风,禾则尽起。二公命邦人凡大木所偃,尽起而筑之。岁则大熟。