王这样说道:“啊!向你们各国的君主和辅佐大臣宣告:不幸啊!上帝对我们国家降下灾祸,一刻也不曾停歇。我这个初继位的年轻人继承了可贵的王位。身边没有明智的人,能够引导百姓安定下来,更何谈能够找到理解天命的人呢?唉!我这个年轻人就如同渡过深邃的深渊,我应当努力寻找到渡过难关的方法。大宝神龟曾帮助先祖接受天命,至今都不会忘记它的功绩。在上天降下灾难的时候,我不敢将它藏匿起来,便用文王留给我们大宝神龟,卜问天命。我向大宝神龟虔诚祈祷说:‘西方将会有大灾难降临,西方人也不会安定,他们也开始蠢蠢欲动。殷商的后裔竟然敢聚集残余的力量。天帝降下灾祸,他们趁我国内忧外患之际,便说:‘我们要复国!’他们反而阴谋策划攻打我们周国。如今他们蠢蠢欲动,开始策划叛乱。最近有十位贤者来帮助我,他们打算和我一起去完成文王、武王所建立的功业。此去作战会有好结果吗?’卜兆显示全都吉利。
“所以我告诉我的友邦国君和各位大臣说:‘我现在得到了吉祥的预兆,决意与你们诸国一同去征讨殷商那些犯上作乱的罪人。’各位大臣没有不反对的,他们说:‘困难很大,百姓动荡不安,我王室和诸侯国中的人也有参与其中。我们这些年轻人私下考虑,或许不该出征,大王为何不违背龟卜的指示呢?’"
“现在的我举步维艰,哀叹道:‘唉!确实会惊扰天下孤苦无依的百姓,实在痛心啊!我受天命之托,担负着艰难的大任。我不能只为自己考虑。你们各位邦君和各位大臣应该劝慰我说:不要被忧患所吓倒,不可不完成文王所谋求的功业!’
“唉!我这个年轻人不敢废弃天命。天帝眷顾文王,赐予我们周国振兴,当年文王只通过龟卜就能承应天命。现在天帝在帮助百姓,何况也是借助于龟卜呢?啊!天命令人敬畏,你们来辅佐我们伟大的事业吧!”
王说:“你们是老臣,深知往事,你们知道文王是如何勤勉的吗?天帝慎重地将成功的法则告诉我们,我不敢不快速完成文王所追求的事业。现在我要劝说我们友邦的君主们:天帝用诚信的话语帮助我们,要成全我们的百姓,我们为何不继续完成前文王所筹划的功业呢?天帝也想施加勤苦给我们老百姓,犹如得了疾病,我们怎么敢不继续完成前文王的功业来攘除疾病呢?”
王说:“如同之前我们讨伐纣王一样,我将要亲自前往,我想谈一谈那些日子里的艰难与困惑。就好比父亲已经计划好怎么建造房屋,但他的儿子却不愿意打地基,那他怎么可能愿意盖房子呢?再者,父亲开垦好田地,他的儿子却不愿意播种,他怎么可能期待收获呢?这样看来,父亲可能会想,我有了后代,他们不会荒废我的基业吗?因此,我怎敢不在自己身上去完成文王伟大的使命呢?又好比一个哥哥死了,群弟却来欺侮攻击他的儿子,作为民众之长,难道我能不去相劝解救吗?”
王说:“啊!努力吧,你们各位邦君和各级官员。要让国家清明,必须要用贤明的人。如今有十个人引导我们知道天命和天帝辅助诚信的道理,你们不可轻视这些!何况现在天帝已经给周国降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪人,勾结邻国,同室操戈。你们也不知天命不可改变吗?
"我深思熟虑:天帝要殷国灭亡,就像农夫必须完成耕种一样,我怎能懈怠不完成我的田亩工作呢?天帝也想赐福给我们的祖先文王,我们怎能放弃这个吉祥的卜兆呢?我们怎能不去巡视文王所开创的美好疆土呢?更何况今天的卜兆都是吉利的!因此,我将大规模地率领你们向东征讨,天命不可不信,卜兆的指示应当遵从!"
武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。
王若曰:「猷大诰尔多邦越尔御事,弗吊天降割于我家,不少延。洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命!
已!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲敷前人受命,兹不忘大功。予不敢于闭。
天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:『有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,民不康,曰:予复!反鄙我周邦,今蠢今翼。日,民献有十夫予翼,以于敉宁、武图功。我有大事,休?』朕卜并吉。」
肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:『予得吉卜,予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣。』尔庶邦君越庶士、御事罔不反曰:『艰大,民不静,亦惟在王宫邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不违卜?』
肆予冲人永思艰,曰:呜呼!允蠢,鳏寡哀哉!予造天役,遗大投艰于朕身,越予冲人,不卬自恤。义尔邦君越尔多士、尹氏、御事绥予曰:『无毖于恤,不可不成乃宁考图功!』
已!予惟小子,不敢替上帝命。天休于宁王,兴我小邦周,宁王惟卜用,克绥受兹命。今天其相民,矧亦惟卜用。呜呼!天明畏,弼我丕丕基!」
王曰:「尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王图事。肆予大化诱我友邦君,天棐忱辞,其考我民,予曷其不于前宁人图功攸终?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕!」
王曰:「若昔朕其逝,朕言艰日思。若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯获?厥考翼其肯曰:予有后弗弃基?肆予曷敢不越卬敉宁王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?」
王曰:「呜呼!肆哉尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?
予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前宁人,予曷其极卜?敢弗于从率宁人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕诞以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。」